Categoria "Tradução"

🔍Leia o artigo completo <em>O Pranto da Estátua</em> por Khalillulah Khalili

Featured O Pranto da Estátua por Khalillulah Khalili

0 comentários 🕔10:30, 06.Abr 2017

Khalilulah Khalili (1907-1987) foi um dos grandes poetas afegãos do século vinte, pertencente à corrente sufi de pensamento e ação. Participou em diversos cargos políticos na época do rei Zaher Shah e sofreu o exílio quando a invasão soviética do Afeganistão. Foi embaixador na Arábia Saudita, no Iraque e nos EE.UU. Apresento aqui um poema (O pranto da Estátua) escrito em 1978, quando partiu da Alemanha para os EE.UU. O poema está escrito originariamente em

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo Formamos un equipo triste. Notas sobre Günther Anders e Theodor W. Adorno (II), por Christopher David

Formamos un equipo triste. Notas sobre Günther Anders e Theodor W. Adorno (II), por Christopher David

0 comentários 🕔09:15, 03.Abr 2017

PRIMEIRA PARTE Pódese ser á vez surrealista e conselleiro de Estado? Günthers Anders ▬ Theodor W. Adorno * 27 de agosto de 1963 Caro Adorno, Finalmente acho tempo para responder á carta que me escribiu hai agora dous meses1. Lamento este horríbel retraso, mais non tiña gañas de ditar o que lle estaba destinado ao mesmo tempo que outros cen e é soamente hoxe que teño tempo libre para lle escribir unha verdadeira carta. Si, talvez é bo que algunhas cousas

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo Formamos un equipo triste. Notas sobre Günther Anders e Theodor W. Adorno (I), por Christopher David

Formamos un equipo triste. Notas sobre Günther Anders e Theodor W. Adorno (I), por Christopher David

0 comentários 🕔10:45, 27.Mar 2017

Para Gabriele Althaus A vida do moralista non é divertida hoxe. Günther Anders, A Obsolescencia do home. O triste saber do que ofrezo aquí algúns fragmentos a quen é o meu amigo … Theodor W. Adorno, dedicatoria de Minima Moralia. As relacións entre Anders e Adorno situáronse, desde o inicio, baixo o signo do malentendido. Ao principio dos anos 1930, Anders, que xa publicou a súa «Contribución a unha fenomenoloxía da escoita» e un texto titulado «Spuck und Radio» ,

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo <em>O conde Oxtiern</em>, obra teatral do Marqués de Sade (e III)

O conde Oxtiern, obra teatral do Marqués de Sade (e III)

0 comentários 🕔08:30, 16.Mar 2017

PRIMEIRA PARTE SEGUNDA PARTE ACTO TERCEIRO O Teatro representa o xardín da pousada ESCENA PRIMEIRA O día vai caendo lentamente, de maneira que o teatro ficará na máis completa escuridade. OXTIERN, DERBAC O principio desta escena ten un ritmo lento e misterioso. DERBAC: É para falar contigo no maior secreto, caro conde, que che roguei que baixases un momento ao xardín. Hai demasiados movementos nesta casa; desde que chegou o coronel Falkenheim, Ernestine encerrouse e non quere ver a ninguén; Amélie anda por

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo <em>O conde Oxtiern</em>, obra teatral do Marqués de Sade (II)

O conde Oxtiern, obra teatral do Marqués de Sade (II)

0 comentários 🕔09:02, 09.Mar 2017

PRIMEIRA PARTE ACTO SEGUNDO ESCENA PRIMEIRA OXTIERN, DERBAC OXTIERN: Esta criatura ten unha sensibilidade… DERBAC: Moi picante, non si? Que deliciosas son as mulleres cando as bágoas engaden aos seus atractivos toda a desorde da dor… Meu pobre conde, es o que se pode chamar un ser corrompido…! OXTIERN: Que queres, amigo meu? Foi na escola das mulleres que aprendín todos os vicios con que agora as aflixo. DERBAC: Cando menos, casarás con ela... OXTIERN: Como podes sospeitar nin por un momento ese

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo <em>O conde Oxtiern</em>, obra teatral do Marqués de Sade (I)

O conde Oxtiern, obra teatral do Marqués de Sade (I)

1 comentário 🕔08:30, 02.Mar 2017

A obra dramática de Sade –unhas vinte pezas, a maioría escritas durante as súas estadías no cárcere de Vicennes e na Bastilla– son obxecto de controversia. No entanto, hai que dicir que segundo propias palabras do marqués, a súa obra teatral era a que «máis lle interesaba». A carreira teatral de Sade, como a súa vida, como as súas obras narrativas, sufriron múltiples infortunios. O seu único «éxito» teatral foi a obra que se traduce

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo Céline en camisa parda ou o mal do presente, por H-E Kaminski (e III)

Céline en camisa parda ou o mal do presente, por H-E Kaminski (e III)

0 comentários 🕔10:00, 16.Fev 2017

CÉLINE EN CAMISA PARDA OU O MAL DO PRESENTE Hanns-Erich Kaminski Presentación, tradución e notas: Xesús González Gómez Primeira parte. Segunda parte. Terceira parte VIII Vivindo a crédito Alemaña é o país máis feliz do mundo. Goebbels Pouco despois da publicación de Bagatelles pour une massacre, Céline recibiu a visita dun señor da embaixada alemá que lle transmitiu unha invitación persoal do Führer para pasar uns días no III Reich. –Imaxine, dixo este diplomático que sabía de letras, que Swift tivese a posibilidade de ir verdadeiramente

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo Céline en camisa parda ou o mal do presente, por H-E Kaminski (II)

Céline en camisa parda ou o mal do presente, por H-E Kaminski (II)

0 comentários 🕔09:00, 06.Fev 2017

CÉLINE EN CAMISA PARDA OU O MAL DO PRESENTE Hanns-Erich Kaminski Presentación, tradución e notas: Xesús González Gómez NOTA: A primeira parte pode verse aquí. Segunda parte IV Para rir a cachón Eu ronco por principio. Céline No novo libro de Céline non hai ningunha acción. Bagatelles pour un massacre non é máis que unha morea de improperios, de ofensas, de inxurias, de acusacións mentireiras e de afirmacións gratuítas, escrito coa escuma na boca, nun delirio sen matices, sen variacións, repugnante tanto no espírito

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo Céline en camisa parda ou o mal do presente, por H-E Kaminski (I)

Céline en camisa parda ou o mal do presente, por H-E Kaminski (I)

0 comentários 🕔12:00, 30.Jan 2017

CÉLINE EN CAMISA PARDA OU O MAL DO PRESENTE Hanns-Erich Kaminski Presentación, tradución e notas: Xesús González Gómez Primeira parte A biografía de Hanns-Erich Kaminski será difícil de escribir pola falta de datos e informacións. Até 1980 non se estabeleceu que este era o seu verdadeiro nome, pensábase que era un pseudónimo. Sábese que naceu, de familia xudía, en Labiau, na Prusia oriental, o 19 de novembro de 1899, e que seu pai era comerciante. Da súa familia tampouco

LEIA MAIS
🔍Leia o artigo completo Para lembrarmos Franco Fortini

Para lembrarmos Franco Fortini

0 comentários 🕔11:00, 16.Jan 2017

Este 2017 que agora se inicia conmemorará o centenario do nacemento do poeta, e ensaísta, italiano Franco Fortini. Como homenaxe, entregamos aquí varios textos seus, un poema e dous textos en prosa. O poema, como todo poema, fala por si só. É un poema contra moitas cousas, en poucos versos. Un poema contra a mentira, contra a nostalxia, contra o stalinismo e os seus herdeiros, reformistas ou non, un poema a prol da revolución que

LEIA MAIS