Tentando non ler en castelán Joan Margarit antes da súa participación no Poetas Di(n)versos da Coruña, atopei unha interesante edición portuguesa bilingüe. Só tiven que pagar 13 euros por recibir na casa o libro, pulcramente editado, e con 0 euros de gastos de envío. A man de Margarit, experta en describir o aseo poético da vida cotiá, non merecía menos. Como mostra un dos mellores poemas do libro que lle supuxo o Prémio Nacional de Cultura en Literatura pola Generalitat de Catalunya e o Premio Nacional de Poesía polo Ministerio de Cultural de España, entre outros:
LUZ DA MINHA VIDA
Eu era un rapaz que ouvia na rádio
canções de amor, e nada me agradava máis
do que olhar para as mulheres.
Que felicidade
a névoa dos seus corpos pelas ruas
e todos os sonhos onde as despia.
Posso recordar a erecção brutal
de um rapaz abandonado sob a chuva,
a premonição do velho que agora sou.
Gosto de recordar o corpo da rapariga
que ficou comigo. Ainda ouço
a sua voz alegre ao telefone:
Dá o jantar às crianças. Voltarei tarde.
Provavelmente, nunca mais regressou,
mas agora que somos velhos já não importa.
[Tradución de Rita Custódio e Àlex Tarradellas]
You might also like
More from Alfredo Ferreiro
Premios Xerais 2017: equipo de comunicación
Unha galería de fotos tiradas por Tiago Alves Costa & Alfredo Ferreiro, saíndo do porto de Cesantes (Redondela) e traballando …
O centro do mundo | Alfredo J. Ferreiro
Os tempos son duros, e as sensibilidades, inevitabelmente vanse mudando. Deste modo hai sucesos que antes, nun outro marco de …