Branco e vermelho: poesia dos trovadores provençais (XVII) ~ Daude de Pradas
DAUDE DE PRADAS (…1214-1282…): Amors m’envida e.m somô (tradução de Graça Videira Lopes) Amors m'envida e·m somô qu'iéu chant e faça a …
S | T | Q | Q | S | S | D |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
DAUDE DE PRADAS (…1214-1282…): Amors m’envida e.m somô (tradução de Graça Videira Lopes) Amors m'envida e·m somô qu'iéu chant e faça a …
PEIRE CARDENAL (…1205-1272…): Ab votz d’angel, lêngu’esperta, non blesai32 (tradução de Graça Videira Lopes) Ab votz d'angel, lêngu'esperta, non blesa, ab motz …
CADENET (inícios do século XIII): S'anc fui belha ni prezada (tradução de Graça Videira Lopes) – S’anc fui belha ni prezada, ar …
PEIRE VIDAL (…1183-1204…): Ab l’alen tir vas me l’aire (tradução de Graça Videira Lopes) Ab l'alen tir vas me l'aire qu'iéu sen …
RAIMBAUT DE VAQUEIRAS (…1180-1205…): Calenda maia19 (tradução de Graça Videira Lopes) Calenda maia20 ni fuelhs de faia ni chans d'auzel …
CONDESSA DE DIA (finais do século XII): Estat ai en gréu cossiriér (tradução de Graça Videira Lopes) Estat ai en gréu …
GUILHEM DE SAINT LEIDIER (…1165-1195…): Lo plus iraz remanh d’autres chatios7 (tradução de Graça Videira Lopes) Lo plus iraz remanh d'autres …
BERTRAN DE BORN (…1159-1215): tradução de Graça Videira Lopes Rassa, tan créis e monta e póia Rassa, tant créis e monta e …
BERNART DE VENTADORN (…1150-80…): tradução de Graça Videira Lopes Quan vei l’alauzeta mover Quan vei l’alauzeta mover de jói sas alas contra∙l rai, que …
BERNART MARTÍ: Bel m’es lai latz la fontana (tradução de Graça Videira Lopes) Bel m'es lai, latz la fontana, erba vertz e …
RAIMBAUT D’AURENGA e GIRAUT DE BORNELH: Era.m platz, Giraut de Bornelh (tradução de Graça Videira Lopes) – Ara·m platz, Giraut de …
RAIMBAUT D' AURENGA (…1147-1173…): Er resplan la flor enversa (trad. Graça Videira Lopes) Er resplan la flors enversa pels trencans rancs e …
MARCABRU (…1130-1149…): Dirai vos senes duptança (tradução de Graça Videira Lopes) Dirai vos senes duptança d'aquest vers la començança: li mot fan de …
JAUFRÉ RUDEL (…1125-1148…): Lanquan li jorn son lonc en mai (tradução de Graça Videira Lopes) Lanquan li jorn son lonc en …
GUILHEM DE POITIERS (1071-1127): Ab la dolçor del temps novel (tradução de Graça Videira Lopes) Ab la dolçor del temps novel folhon …